| Italiani all'Estero e Stranieri in Italia Consolato, Ambasciata, Matrimonio all'estero, Divorzio all'Estero, divorzio rapido, divorzio al vapore, Stranieri in Italia, Matrimoni misti, sposarsi all'estero, divorziarsi all'estero. REPUBBLICA DOMINICANA |
| | Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita | |
| | Autore | Messaggio |
---|
vic90
Numero di messaggi : 2 Data d'iscrizione : 15.01.10
| Titolo: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita Ven Gen 15, 2010 1:15 pm | |
| Salve a tutti vorrei chiedervi cortesemente come poter tradurre da sè documenti quali il casellario giudiziale e il certificato di nascita, nello specifico dovrei tradurli dall'italiano all'inglese per un espatrio negli stati uniti. Da quello che ho capito basta portare il documento tradotto e firmare l'affidavit davanti al consolato USA in italia ma non mi è chiaro se bisogna richiedere anche l'apostilla, mi sono informato chiamando l'ambascia a roma che mi indirizzato qui http://italy.usembassy.gov/acs/notarial.asp nonstante ciò il percorso completo per la traduzione non mi è chiaro, ad esempio serve l'apostilla? Posso tradurre più documenti riguardanti più persone? Grazie | |
| | | bostik Amministratori
Numero di messaggi : 3912 Località : Italia Data d'iscrizione : 22.07.08
| Titolo: Re: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita Ven Gen 15, 2010 1:57 pm | |
| La traduzione é una cosa e l'apostille é un'altra.Comunque gli USA hanno aderito alla convenzione dell'Aja,quindi per farli valere lá devi farli sicuramente apostillare.Il certificato di nascita si apostilla in prefettura,mentre il certificato penale in procura della repubblica. | |
| | | vic90
Numero di messaggi : 2 Data d'iscrizione : 15.01.10
| Titolo: Re: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita Sab Gen 16, 2010 6:04 am | |
| Grazie per la risposta celere, nel mio caso quindi dovrei prima certificare la traduzione davanti al consolato e poi in seguito apostillarla o servono altri bolli ? | |
| | | bostik Amministratori
Numero di messaggi : 3912 Località : Italia Data d'iscrizione : 22.07.08
| Titolo: Re: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita Sab Gen 16, 2010 8:24 am | |
| - vic90 ha scritto:
- Grazie per la risposta celere,
nel mio caso quindi dovrei prima certificare la traduzione davanti al consolato e poi in seguito apostillarla o servono altri bolli ? Prima si apostilla e poi si traduce. | |
| | | buci
Numero di messaggi : 3 Data d'iscrizione : 17.02.11
| Titolo: Re: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita Gio Feb 17, 2011 5:24 pm | |
| Che io sappia prima si traduce e poi si apostilla | |
| | | Iris Moderatore
Numero di messaggi : 45 Età : 43 Località : Roma Data d'iscrizione : 14.09.09
| Titolo: Re: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita Ven Feb 18, 2011 5:06 am | |
| - buci ha scritto:
- Che io sappia prima si traduce e poi si apostilla
Confermo la risposta di bostik. L'apostille si mette sull'ORIGINALE dell'atto, poi si traduce tutto quanto (l'apostille compreso), e poi si autentica la traduzione al consolato. | |
| | | Amedeo Amministratori
Numero di messaggi : 1613 Età : 74 Data d'iscrizione : 14.06.08
| Titolo: Re: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita Ven Feb 18, 2011 11:39 am | |
| - Iris ha scritto:
- buci ha scritto:
- Che io sappia prima si traduce e poi si apostilla
Confermo la risposta di bostik. L'apostille si mette sull'ORIGINALE dell'atto, poi si traduce tutto quanto (l'apostille compreso), e poi si autentica la traduzione al consolato. Se la traduzione è fatta in Italia (si può fare anche negli USA ed è meglio), va giurata in Tribunale e la firma che appongono va riapostillata alla Procura Civile della Repubblica. Un saluto, | |
| | | Iris Moderatore
Numero di messaggi : 45 Età : 43 Località : Roma Data d'iscrizione : 14.09.09
| Titolo: Re: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita Ven Feb 18, 2011 2:07 pm | |
| E' vero, dipende dove dovra' essere presentata la documetazione tradotta all'estero. Molto spesso le amministrazioni pubbliche estere richiedono l'autentica della traduzione fatta solo ed esclusivamente dalle autorita' del proprio paese (e nel caso e' fatta da quelle straniere fanno o rifare tutto da capo, o fanno tradurre e autenticare di nuovo ogni parola dell'autentica straniera, compresi i timbri, quindi finisce con doppia autentica, doppio tempo perso, a non parlare delle spese). Percio' consiglierei vivamente anch'io di farla negli Stati Uniti (o al Consolato). | |
| | | Contenuto sponsorizzato
| Titolo: Re: Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita | |
| |
| | | | Traduzione casellario giudiale/certificato di nascita | |
|
| Permessi in questa sezione del forum: | Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
| |
| |
| |
|